KİTABU’L-CENAİZ VE’T-TEMENNİU’L-MEVT
الصلاة
على القبر
93- Kabir Üzerinde
Cenaze Namazı Kılmak
أنبأ عبيد
الله بن سعيد
قال حدثنا عبد
الله بن نمير
قال حدثنا
عثمان بن حكيم
عن خارجة بن
زيد عن عمه
يزيد بن ثابت
أنهم خرجوا مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ذات يوم
فرأى قبرا
حديثا قال ما
هذا قالوا هذه
فلانة مولاة
بني فلان
يعرفها رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ماتت
ظهرا وأنت
صائم قائل فلم
نحب أن نوقظك
لها فقام رسول
الله صلى الله
عليه وسلم وصف
الناس خلفه
فكبر عليها
أربعا ثم قال
لا يموتن فيكم
ميت ما دمت بين
أظهركم إلا
يعني
آذنتموني به
فإن صلاتي له رحمة
[-: 2160 :-] Yezid b. Sabit
anlatıyor: Ashab-ı Kiram, bir gün Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile
beraber dışarı çıkmışlardı. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yeni bir
kabir gördü.
"Bu kimin
kabridir?" diye sordu. Dedik ki: "Falan oğullarının azatlısı falan
kadındır -Resulullah (s.a.v.) onu tanıyordu- Bir öğle vakti ölmüştü. Siz de
oruçlu ve kaylule uykusunda idiniz. Seni uyandırmayı istemedik." Bunun
üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) oradakileri arkasına saf
yaptırdı ve dört tekbir alarak kadına cenaze namazı kıldırdı. Daha sonra:
"Ben
aranızda olduğum sürece bir kişi öldüğünde bana mutlaka haber verin. Zira benim
o kimseye cenaze namazı kılmam onun için rahmettir" buyurdu.
Mücteba: 4/84 ; Tuhfe:
11824.
Diğer tahric: İbn Mace
1528; Ahmed b. Hanbel 19452; İbn Hibban 3083, 3087, 3092.
أنبأ
إسماعيل بن
مسعود قال
حدثنا خالد عن
شعبة عن
سليمان
الشيباني عن
الشعبي قال
أخبرني من مر
مع رسول الله
صلى الله عليه
وسلم على قبر
منتبذ فأمهم
وصف خلفه قلت
من هذا يا أبا
عمرو قال بن عباس
[-: 2161 :-] Şa'bi anlatıyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraber diğer kabirlerden ayrı
duran bir kabrin yanından geçen biri, Allah Resulü'nün (sallallahu aleyhi ve
sellem) ashabına imamlık yaptığını ve onları arkasında saf yaptığını gördüğünü
bana haber verdi. Ben: "Ey Ebu Amr! O birisi dediğin kim peki?" diye
sordum. "ibn Abbas" dedi.
Mücteba: 4/85 ; Tuhfe:
5766.
Diğer tahric: Buhari
857, 1247, 1319, 1321, 1322, 1326, 1336, 1340; Müslim 954/69; Ebu Davud 3196;
İbn Mace 1530; Tirmizi 1037; Ahmed b. Hanbel 1962; İbn Hibban 3088, 3089, 3090,
3091.
أنبأ يعقوب
بن إبراهيم
قال حدثنا
هشيم قال الشيباني
أنبأ عن
الشعبي قال
أخبرني من رأى
النبي صلى الله
عليه وسلم مر
بقبر منتبذ
فصلى عليه وصف
أصحابه خلفه
قيل من حدثك
قال بن عباس
[-: 2162 :-] Şa'bi anlatıyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraber diğer kabirlerden ayrı
duran bir kabrin yanından geçen biri, Allah Resulü'nün (sallallahu aleyhi ve
sellem) ashabını arkasında saf yapıp kabir üzerine namaz kıldığını gördüğünü
bana haber verdi. Ona:
"Sana bunu haber
veren kim?" diye sorunca bu kimsenin "ibn Abbas" olduğunu
söyledi.
Mücteba: 4/85 ; Tuhfe:
5766.
أخبرني
المغيرة بن
عبد الرحمن قال
حدثنا زيد بن
علي قال حدثنا
جعفر بن برقان
عن حبيب بن
أبي مرزوق عن
بن جريج عن
عطاء عن جابر
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم صلى على
قبر امرأة
بعدما دفنت
[-: 2163 :-] Cabir'den nakledildiğine
göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir kadının, defnedildikten sonra
kabri başında cenaze namazını klldırmıştır.
Mücteba: 4/85 ; Tuhfe:
2466.
Hadisi Kütüb-i Sitte
sahiplerinden Sadece Nesai rivayet etmiştir.
الركوب
بعد الفراغ من
الجنازة
94- Cenazenin Defin
işleri Bittikten Sonra Bineğe Binmek
أنبأ أحمد بن
سليمان قال
حدثنا أبو
نعيم ويحيى بن
آدم قالا
حدثنا مالك بن
مغول عن سماك
بن حرب عن
جابر بن سمرة
قال خرج رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فصلى على
جنازة بن
الدحداح فلما
رجع أتى بفرس
معرور فركبه ومشينا
معه
[-: 2164 :-] Cabir b. Semure
anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) dışarı çıkarak ibn
Dahdah'ın cenaze namazını kıldı. Geri döndüğünde üzerinde eyer olmayan bir kısrak
getirdiler. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ona bindi, biz de onunla
beraber yürüdük.
Mücteba: 4/85 ; Tuhfe:
2194.
Diğer tahric: Müslim
965; Ebu Davud 3178; Tirmizi 1013, 1014; Ahmed bo Hanbel 20834; İbn Hibban
7157,7158.